Без слів не представляється наше життя. А ви знаєте, що є деякі слова, в яких російські люди часто плутають букви? Дізнайтеся, що це за слова!
10. Друшляк
Така цікава посуд, що служить для проціджування їжі, викликає складності, коли ми вимовляємо її назву «друшляк». Чути як «друшлаг», і деякі люди, намагаючись сказати це слово, роблять помилку. Може бути, щоб не плутатися, варто називати кухонне начиння англійською ?! Це буде «colander». Але якщо ви все-таки вирішили залишити все як є, то ось вам підказка - згадайте, що слово «друшляк» від прийменника Durch, це означає «Наскрізь», а Schlagen - "вибивати".
9. Скрупульозно
Вам знайомі ситуації, коли ви, з серйозним обличчям намагаєтеся сказати щось таке важливе, але замість «скрупульозно» говорите «ретельно»? Так дійсно легше говорити, але ми часто робимо помилку. Це слово з'явилося від Scrupus - що означає заточений камінь, ну а Scrupulosus позначає не що інше, як «кам'янисті, гостроту». Скруп - перший склад, з нього ви можете створити у себе картинку в голові - уявляйте, кажучи це слово, як яке-небудь істота продирається через щось: гілки, камінчики. Scramble (так перекладається слово по-англійськи) - продиратися.
8. Конфорка
Ви так і хочете назвати цю деталь кухонної плити «комфорка», чи не так? Запам'ятати назва цієї деталі всім дається нелегко, до того ж з глибокого дитинства. Пошукова система показує 2 мільйони написання «конфорка». Чому «комфорка»? Може бути, від слова «комфорт»? Ви здивуєтеся, але колись це слово писали так. Воно було взято з мови голландців в XVIII столітті. Komfor - цим словом називали жаровню. Так що ж це? Може бути генетична пам'ять? Говорити ви можете так, як вам звичніше, але писати правильно «конфорка». Або щоб не помилитися, називайте цю деталь плити по-іншому - пальник.
7. Гастарбайтер
Люди часто не тільки плутають назву, але і не можуть згадати, як називається тимчасовий робочий в країні, в якій громадянином він не є. Люди помиляються, і з їхніх вуст звучить наступне: «Гастрабайтер» і «гастробайтеров». Але повірте - це слово ніяк не пов'язано з тим, що ви можете уявити, наприклад, з гастритом. Слово утворено від німецького Gastarbeiter - що означає «працівник, гість» і було взято в російський лексикон в 90-і роки. Спочатку в словниках було наголос по-німецьки, а потім воно перемістилося на третій склад.
6. Вінегрет
Напевно, всім знайома плутанина в цьому слові з буквами: «е» і «и», сумніваючись в порядку правильного їх написання. Оцет мовою творця цього прекрасного страви називається Vinegar (по-французьки. Утворилося від «vin», що означає вино і «aigre» - це кислий). Якщо при кожній необхідності озвучування або написання цього слова згадувати Vinegar, то і порядок букв завжди буде дотриманий. Про це слові навіть існує легенда. При дворі Олександра I якось раз один кухар побачив приготування салату російськими кухарями, які для додання йому кислинки, додавали оцет. Він запитав у них: "Vinaigre?" На що йому відповіли: "Вінегре". І ця назва прижилася.
5. Прецедент
Прецедент - значуща ситуація. Якщо ви вживали це слово в розмовній мові, то напевно воно викликало у вас складнощі у вимові. Хочеться сказати «прецендент», а це неправильно. Найімовірніше, слово плутають з іншим «претендент», однак це зовсім різні слова. Претендент - так називається людина, яка домагається будь-якого місця / посади. Прецедент - це латинське слово (praecedens, preceadentis), воно означає «той, хто йде попереду», «попередній».
4. Дерматин
Швидше за все, ви чули це слово або навіть використовували його колись у своїй промові. Часто хочеться в це слово вставити «н», але ні зайва. Дерматин - слово утворено від грецького «дерма», що означає безпосередньо шкіру. Дерматин - матеріал, який імітує шкіру. Дерматин нагадує інше слово «інтриганка», в яке часто люди хочуть вставити «т». Що цікаво: навіть деякі виробники роблять помилку. На ціннику може попастися такий запис: «Дермантин, ціна за 1 метр ...»
3. Почерк
Іноді в це слово вставляють зайву букву «д», але найчастіше це властиво школярам. Слід запам'ятати одне правило - «почерк» означає «почерківать», слово не відбувається від дієслова «підкреслювати». Але якщо ви говорите про підкресленні, проведенні лінії, то «підкреслювати» - це правильно, таке слово є. Але індивідуальна манера письма пишеться і говориться «почерк». Це слово означає «неповторність», і справа стосується не тільки листи, його використовують і в інших областях, наприклад: «цей вчинок характерний його почерку».
2. Наперсник
Тут часто роблять помилку, додаючи в слово зайву букву «т». У літературному світі «наперсник» - це довірче особа, чий-небудь улюбленець. «Наперсник» часто плутають з «перснем» (кільце з каменем). «Наперсник» - так називали людину, якій могли довірити всі свої найпотаємніші думки і душевні рани, того, кому могли поплакатися в жилетку. Слово утворилося від суфікса «нік», яка утворила багато слів про осіб, що займаються будь-якою діяльністю: випускник, учень, чарівник, вершник, булочник і т.д..
1. Наступник
Це слово часто плутають з «приймачем»! Однак «приймач» і «наступник» - це абсолютно різні речі. «Приймач» - це радіо, а «наступник» - людина, який придбав кого-небудь права або суспільне становище. Не плутайте ці слова! Приймач - апарат, яким ви користуєтеся, і якщо ви хочете розповісти другу, яку цікаву мелодію по ньому почули, запам'ятайте «При», можна уявити, як ви приймаєте сигнал. Взагалі, приймачем можна назвати і людини, наприклад: «Приймач на посаді».